Betrokken tot en met het laatste woord
Tolken en beedigd vertalers

Agences de publicité

Les spots publicitaires sont une manière efficace d’atteindre le public. Ils atteignent leur but grâce à la combinaison du texte et de l’image. Un texte accrocheur, un joli slogan, et votre produit conquiert vite le marché. De plus en plus d’agences publicitaires s’établissent aux Pays-Bas pour mener les campagnes de leurs clients. Brasilva offre ses services aux agences en leur proposant des traducteurs qui ont étudié leur langue et qui sont des locuteurs natifs. Possédant une connaissance profonde des jeux de mots et des expressions idiomatiques, ils sont en mesure d’offrir des traductions à la fois fidèles et efficaces.

Avantages des traducteurs de langue maternelle

De nombreuses traductions sont en apparence parfaites. Pourtant un néérlandais constate très vite qu’un texte n’est pas traduit par un néérlandophone. Ainsi, lorsqu’ un néérlandais commande une tasse de café en Belgique, il doit savoir qu’on ne dit pas “kop”mais “tas” pour désigner le mot “tasse”.
Au Brésil et au Portugal, la langue véhiculaire est le portugais. Tout comme dans l’exemple du Belge et du Néerlandais, qui parlent la même langue, une tasse de café se traduit différemment dans les deux langues. Un Brésilien demandera “um cafezinho por favor” tandis qu’un Portugais commandera “uma bica faz favor”. Quelqu’un qui ne s’exprime pas dans sa langue maternelle est plus susceptible de faire ce genre de fautes qu’un locuteur natif.